ホーム > 学会について > 会長挨拶

会長挨拶 

会長写真

 日本国際教養学会 (The Japan Association of International Liberal Arts: 以下、JAILA) は、2011年9月に設立され、「国際」、「教養」そして「学際」をキーワードとした研究活動を行ってまいりました。その学術的な成果が社会的に認められ、現在、日本学術会議協力学術研究団体に指定されております。

 東京五輪が開かれるオリンピックイヤーとしてスタートした2020年の始めから、新型コロナウィルス感染症という予想外の出来事が世界を襲いました。その終息が見えないなか、私たちは、これからどのような時代を生きていくのでしょうか。過去を振り返ってみると、学会が設立された2011年には東日本大震災に日本中が震撼させられました。世界に目を向けると、アメリカの混乱、中国の台頭、イギリスのEU離脱等、日本を取り巻く国際情勢は刻一刻と変化しています。これからも国内外を問わず、我々の予想を超える急激な変化が起こることは避けられないでしょう。

 先行き不透明な将来に向かういま、本学会の使命は、「国際的視野に立つ教養」を備えた次世代の人材を育成することだと考えています。どんなに厳しい苦難にぶつかろうとも、私たちはそれらを乗り越える力を備え、未来に向かって歩み続けていかなければなりません。これは決して容易いことではありませんが、本学会は一つの道筋を示すことができます。現在、あらゆる分野において極度に専門化が進んでいますが、その弊害として散らばってしまった知恵を寄せ集め、そこに生まれる新たな「学際」の手探りを通じて、私たちはこの目標達成に向かうことができると考えています。JAILAは、「学際性」に見いだされる可能性を追求し、常に様々な分野の人たちが自らの声を発信できるプラットフォームを提供していきます。JAILAでは、会員有志が各専門分野の知識を結集し、Intersection of Arts, Humanities and Science: Fifteen Selected Passages for University Studentsを出版し、「教養」と「国際」の有機的融合の形を提示したところです。今後も、国際的視野に立った教養ある人材の育成を第一に、「国際」、「グローバル」そして「教養」をテーマとした斬新な企画を実現していきます。

 JAILAは、哲学、歴史、社会科学、自然科学、芸術、教育、外国語、環境など多様な専門分野に属する会員から構成されています。そして、研究者、教育者、学生、社会人、家庭人など多方面に活躍する会員が、それぞれの立場から議論と理解を深めていくことができる学会です。本学会の最大の魅力である「学際性」は、それぞれの分野の発展に寄与するだけでなく、新たな学術・研究分野を創設する源になると確信しています。今後とも、ますます各分野からの積極的な参加者に集まっていただき、本学会の強みである異分野交流を推し進めたいと考えております。 予測不可能な社会においてなお力強く前進するために、人と人の間に生まれるコラボレーションを原動力として歩みを進めてまいります。

日本国際教養学会会長 那須 雅子



  Message from the President

The Japan Association of International Liberal Arts (JAILA) was established in September 2011 to conduct research activities based on keywords ‘international’, ‘liberal arts’, and ‘interdisciplinary’. Its academic achievements have been recognized by society, and currently, it is designated as an academic research organization cooperating with the Science Council of Japan.

Since the start of 2020, which began as the year of the Tokyo Olympics, the world has unexpectedly been struck by a novel coronavirus infection. With no end in sight to this pandemic, what kind of era will we live in from now on? Looking back at 2011, the year JAILA was established, Japan was shaken by the Great East Japan Earthquake. The international situation is also constantly changing, with turmoil in the United States, the rise of China, and the United Kingdom’s withdrawal from the European Union. Going forward, we will not be able to avoid sudden unexpected changes, both in Japan and overseas.

As we face an uncertain future, I believe that the mission of this academic society should be to cultivate the next generation of human resources equipped with ‘liberal arts from an international perspective’. No matter how severe the hardships we encounter are, we must have the power to overcome them and continue moving forward toward the future. This is by no means easy, but JAILA can show the right path. I believe that we can achieve these goals by gathering the wisdom scattered across a wide range of advanced specializations and identifying their ‘interdisciplinary’ aspects. JAILA will harness the potential of ‘interdisciplinarity’ and provide a platform where people from diverse fields can speak their minds. Here at JAILA, volunteer members gather knowledge from their respective specializations to publish Intersection of Arts, Humanities and Science: Fifteen Selected Passages for University Students, presenting a form of organic integration between the themes ‘liberal arts’ and ‘international’. Going forward, we will continue to pursue innovative plans centred on themes ‘international’, ‘global’, and ‘liberal arts’, with the priority being the development of human resources equipped with liberal arts from an international perspective.

JAILA is composed of members who belong to a variety of specialized fields such as philosophy, history, social science, natural science, art, education, foreign languages, and environment. It is an academic society where researchers, educators, students, working adults, and family members can hold discussions from their respective viewpoints. I am convinced that ‘interdisciplinarity’, which is JAILA’s greatest appeal, not only contributes to the development of each field, but also serves as a source for the creation of new academic and research fields. In the future, we will continue to gather more active participants from diverse fields and promote exchange between them. We will move forward based on the collaboration between people as the driving force in order to make stronger progress in an unpredictable society.

  Masako Nasu, President of the Japan Association of International Liberal Arts